面白い中国語動詞「办事儿」
中国語動詞「办」は「做」と同じ、「する」という意味であります。
名詞「事儿」は「事」という意味であります。
中国語動詞「办事儿」bàn shì er 本来は「事をする」という意味です。
例文:我出去办事儿,您坐一会,我马上回来。(wǒ chū qù bàn shì er ,nín zuò yī huì ,wǒ mǎ shàng huí lái)
和訳:ちょっと用事で出かけますので、お掛けになって、お待ちください。すぐ戻ります。
実はまた「結婚」の別の言い方でもあります。
例文:你们打算什么时候办事儿啊?(nǐ mēn dǎ suàn shén me shí hòu bàn shì er?)
和訳:いつ結婚するつもりですか?
「办事儿」は文脈または会話の流れで意味が変わってしまいますので、中国語の勉強はこういうところは一番難しいでしょうね。