面白い中国語動詞「见面」
「见面」は日本語で「会う」という意味であります。
この動詞は、本来動詞「见」+目的語「面」から成り立っているので、後ろには目的語を再び持つことはできません。
そのため、「人に会う」は動詞「见面」+目的語「人」とは言えません。?ポイント
「人に会う」は中国語で「和」+「人」+「见面」になります。
例文:今天我和她见面。(jīn tiān wǒ hé tā jiàn miàn)
和文:今日彼女に会います。
例文:你们昨天见面了吗?(nǐ men zuó tiān jiàn miàn le ma)
和文:貴方達は昨日お会いしましたか?