面白い中国語名詞「个人问题」
中国語の「个人问题」は日本語の「個人的な問題」に直訳することはできるでしょうか?
例文:他在为他的个人问题烦恼呢。(tā zài wèi tā dē gè rén wèn tí fán nǎo ne)
彼は彼の個人的な問題で悩んでいます。という意味になるのでしょうか?
では、具体的にどういう「個人的な問題」でしょうか?
実はですね、中国語の「个人问题」とは婚姻問題であり、相手を見つける、結婚するという意味も含まれています。
上記の例文を和文に訳すと、彼は結婚のことで悩んでいます。