広東語と北京語の「巴士」
香港は100年間イギリスの植民地であったため、香港人が普段話す広東語は英語から来た外来語が多いです。今日はひとつ面白い例を挙げます。
香港人はバスのことを「巴士」(bā shì)と言います。広東語の「巴士」は英語のBusからきた外来語です。一方、中国大陸出身の人は普通話で「巴士」のことを「公共汽车(gōng gòng qì chē)」と言います。中国の南地域(華南地域は香港に近いため)では普通話で「巴士」(bā shì)も通用します。
「公共」(gōng gòng)は「公用」の意味です。「公共汽车」(gōng gòng qì chē)は「公用バス」と理解してよいでしょう。